小笋子 Xiao Sun Zi (1990 - )
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
萤火虫 |
Glühwürmchen |
| |
|
| |
|
| 给七月 |
Für den Juli |
| 缝上两片纱帘 |
Nähen sie zwei Gazevorhänge |
| 透亮地 |
Und fliegen durchsichtig |
| 乘着世界起飞 |
Auf der Welt reitend weg |
| 同样是孩子 |
Genau so sind Kinder |
| 有的住在楼上 |
Einige leben oben |
| 异彩的灯光搭向天空 |
Der strahlende Glanz des Lampenlichts berührt den Himmel |
| 他们踏着天桥高昂表演 |
Sie gehen auf die Fußgängerbrücke und treten erhaben auf |
| 也许看不到但我知道 |
Vielleicht sind sie nicht zu sehen, doch ich weiß |
| 楼下有一片野茫茫 |
Unten ist ein Stück weite Wildnis |
| 很多渺小身影坐在那儿 |
Dort sitzen viele winzige Figürchen |
| 与被灾难孤立的草草作伴 |
Die dem Gras, das durch eine Katastrophe vereinsamt ist, Gesellschaft leisten |
| 在风吹雨打里寻一个祈祷 |
Während sie Wind und Wetter ausgesetzt sind, suchen sie ein Gebet |
| 我想,到最后 |
Ich denke, zuletzt |
| 这些身影会变成萤火虫吧 |
Werden diese Figürchen zu Glühwürmchen werden |
| 跟着七月远飞 |
Mit dem Juli in die Ferne fliegen |
| 像一个夏梦掠过眼前 |
Und wie ein Sommertraum vor den Augen vorbeischweben |
| 短暂而美丽…… |
Vergänglich und schön ...... |
| 也许这不是一首诗 |
Dies ist vielleicht kein Gedicht |
| ——给笋妈妈 |
--Für Mama Sun |